A vida e jogos de Jeremy Blaustein
31 março de 2010 por John Szczepaniak - Arquivado http://www.gamesetwatch.com/...games_o.php![]() |
Projetos em primeiro lugar com Konami
"Consegui o emprego no Japão, quando Konami Super Famicom [Super Nintendo] e Sega estavam queimando tudo até no mundo 16-bit." |
"As mentes da Konami Japão estavam pensando: há alguns jogos que fazemos que vão ser apenas interna, e há alguns jogos que vamos fazer para o exterior, porque eles gostam de violência e gostamos de violência Nós menos. como muitos profundos, ricos histórias de RPG, com a mitologia japonesa, e eles não vão comprar isso. Então, precisamos começar a desenvolver uma série de esportes. Eu estava lá quando a Konami começou a falar sobre o desenvolvimento de uma série de futebol, e nós estávamos tão atrás EA e empresas assim. Meu chefe direto era muito grande sobre a idéia de conseguir que ir. Olhe onde eles estão agora, com a série Winning Eleven. "
Primeiro trabalho Blaustein é oficial em um jogo foi como produtor na versão em Inglês do Snatcher no CD Sega, com Scott atuando como tradutor rígido. Blaustein foi convidado a avaliar o potencial de Snatcher para vender no oeste e, no contexto da época, ele foi surpreendido pela qualidade da história e da ressonância das personagens. Eles colocaram um grande esforço para isso, a contratação de alguns atores qualidade de voz e gravação a maioria dos diálogos, simultaneamente, em um quarto. Infelizmente as vendas foram péssimas, graças principalmente à baixa base de usuários do hardware. Depois de Snatcher Blaustein decidiu ir freelance, que manteve uma forte relação com a Konami.
Silent Hill série
"Silent Hill 2 foi um jogo destinado desde o início para os EUA, porque não tinha mais sangue e todo mundo estava se tornando hipersensibilidade sobre a violência e gore no Japão". |
"Esqueça de ter começado o jogo, mesmo quando Owaku estava jogando em torno de idéias para sua história, eles me chamou para ter uma grande conferência e reunião sobre o que eu pensei que seria aceitável temas na América. Havia uma sólida equipe de cerca de quatro ou cinco caras, incluindo Owaku eo cara criador monstro, Tsuboyama ".
Com Blaustein ter uma influência direta sobre o jogo, eu pensei que o tempo para esclarecer algumas questões que os fãs da série têm pedido ao longo dos anos. Dois de longa duração debates realizados por fãs, como as relativas igotaletter.com, pertence à natureza do passado de Angela (foi o abuso por seu pai físico e sexual ou somente físico?), E também o que está sendo dito durante a voz ' sussurro ", que ocasionalmente pode ser ouvido em Blue Creek Aparment, Sala 209, antes da luta" chefe "em primeiro lugar.
![]() |
"Eu diria que foi, sem dúvida, a influência único grande que eu tive em um jogo. Eu não acho que houve qualquer outro jogo onde eu estava sempre pediu para que um grande efeito sobre a história. Também foi único em que a série que eu fiz toda a tradução do mesmo, e eu fiz toda a direção do mesmo -. direção de voz e captura de movimentos dirigir-se completamente sem precedentes ".
Blaustein foi na parte de suas reflexões pessoais sobre o jogo, especialmente o impacto emocional da carta James Sunderland escreve, e revelou uma anedota interessante da cabine de gravação. "Eu estava lendo através de um FAQ SH2 e me deparei com 'letra' de SH2. Eu realmente adorei e queria mais leitores para ter a chance de vê-lo. A cena em que Maria lê-lo, se você nunca viu, é uma dos três momentos mais emocionantes que eu já tive com os atores. A atriz chorou depois que ela lê-lo e muitos de nós foram ficando um pouco misty-eyed. Tente ouvi-la no Youtube, se puder. Foi um grande momento. " [Clique aqui para ouvir a letra de Maria]
ZPang no futuro?
"Estou em videogames, eu não quero parecer um banqueiro de Wall Street." |
Um desses jogos, que não podem ser divulgados ainda devido a um NDA, é um título clássico, com profundas raízes japonesas, que a maioria das pessoas nunca teria esperado para nunca chegar ao oeste. E ainda, Blaustein está preocupado com hardware da Apple. "Infelizmente eu não tenho muita confiança que os aplicativos iPod será necessariamente pagar. Faz-me lembrar um pouco do excesso de 1980 que causou o acidente toda a Atari, porque há aplicativos simplesmente demais. Leva tempo para projetar jogos / aplicativos e o valor percebido destas coisas é ser realmente degradada pelo excesso absoluto de livre ou 99 cent jogos. Então eu não estou muito confiante de que vai funcionar. "
"Eu também estou procurando em mais de dublagem do anime programa de TV, e assim por diante, bem como eventualmente alguns materiais interessantes relacionados à música. Sei que algumas pessoas interessantes, e como empresário, você sempre pensar sobre as conexões que você tem e como você pode colocar as pessoas para formar as oportunidades mais poderoso. "
"Lamento o fato de que eu não faço como muitos jogos estes dias Lamento o fato de que empresas de jogos não consideram uma tradução para ser uma obra de arte -. Consideram que o script original algo que deve ser feito por um script escritor, e é bem escrito para a história. Mas por alguma razão as pessoas ainda pensam que o processo de localização da script em Inglês, dos japoneses, ou criando o Francês ou Português, de alguma forma não é uma arte. Eles pensam que a tradução é algo que pode apenas ser dada a duas ou três tradutores. Isso para mim parece notavelmente pequeno espírito. Você está falando sobre um jogo que foi criado para os japoneses, uma população de 130 milhões de pessoas, e então ele vai sair para 300 milhões americanos e de vários milhões de europeus, e eles pedem para que seja traduzido em três semanas, um jogo que foi trabalhado por dois anos! Eu não entendo o que as pessoas estão pensando quando eles fazem isso. Como é que pode ser dada pouca atenção, tais ? "
Com o gesto de Blaustein da América ao Japão, você vai encontrá-lo agora, provavelmente dando jogos e outras mídias a atenção que merecem ao ser localizada. Ele tem vários jogos planejados, além de trabalhar em anime e algumas coisas que prefiro não divulgar ainda. Caso contrário, você pode acompanhar seu trabalho no ZPang website: http://www.zpang.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário